¿Cómo se dice en español 'flashback' y 'flashforward '? ¿'Analepsis' y ' prolepsis'?

Al pasaje de una obra literaria que trae una escena del pasado rompiendo la secuencia cronológica la RAE lo denomina analepsis. Asimismo, al pasaje de una obra literaria que anticipa una escena posterior rompiendo la secuencia cronológica la RAE lo denomina prolepsis.

Por consiguiente, tenemos dos vocablos en castellanos como alternativa a las voces inglesas flashback (o sea, analepsis) y flashforward (o sea prolepsis), si bien la RAE se centra en las obras literarias aun cuando su uso actual está más extendido entre las obras cinematográficas.

Ya sabéis, un flashback (cuando la trama viaja de pronto al pasado) es una analepsis y un flashforward (cuando la trama viaja de pronto al futuro) es una prolepsis, si bien entre que las voces inglesas están muy extendidas y que las españolas son muy desconocidas, según el contexto, quizá sea mejor recurrir a las primeras.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...