¿'Hacerse de rogar', 'hacerse rogar' o 'hacerse del rogar'?

Tanto hacerse de rogar como hacerse rogar son formas correctas según la RAE, que incluso registra la variante hacerse del rogar para México, Costa Rica y otras zonas centroamericanas. Todas ellas tienen el significado de 'demorar una persona en hacer o realizar algo que se le pide' (rogar significa 'pedir algo a alguien como gracia o favor'). 

A continuación, un ejemplo del uso de la expresión:

-¿Vas a venir a la fiesta?
-No sé, ya veré.
-Venga, tienes que venir.
-Lo dicho: ya veré...
-¡Cómo te gusta hacerte de rogar/hacerte rogar/hacerte del rogar!

Como veis, no me he hecho de rogar a la hora de afirmar que tanto hacerse de rogar como hacerse rogar e incluso hacerse del rogar son correctas, si bien la primera acepción es de lejos la más utilizada.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...