09 julio 2018

¿Caracter o carácter?, ¿caracteres o carácteres? ¿Con tilde o sin ella?

La casa de la fuerza
La casa de la fuerza
2011 - España
Angélica Liddell
(Teatro recomendado)
La RAE alberga dos acepciones para el vocablo carácter. El primero es ‘conjunto de rasgos característicos’; el segundo es ‘signo de la escritura’. En ambos casos, se trata de una voz llana que se pronuncia [karákter] y no [karaktér].

En el plural, el acento prosódico pasa de la «a» a la «e»: caracteres (pronunciado como [karaktéres]), no carácteres.

Por consiguiente, tanto cuando hablamos del carácter de una persona (o sea, sus rasgos característicos), como cuando lo hacemos del signo de escritura («y», «?» o «%», por ejemplo, son caracteres), debemos escribir y pronunciar carácter y caracteres, no caracter y carácteres.

20 junio 2018

Diferencia entre 'cima' y 'sima'

Te doy mis ojos
2003 - España
Icíar Bollaín
(Película recomendada)
Aunque las palabras cima y sima tienen una pronunciación claramente distinta en España, la tradición latina de pronunciar la «c» como «s», sumada a la relación entre ambos vocablos, causa confusión.

La RAE define cima como 'punto más alto de los montes, cerros y collados' (entre otras acepciones, en general relacionadas con el extremo superior de algo) y sima, como 'cavidad grande y muy profunda en la tierra'.

Entre dos cimas, puede haber una sima. Y, entre dos simas, una cima. Resumiendo: la cima va hacia arriba y la sima, hacia abajo.

¡No permitáis que la pronunciación os despiste a la hora de escribir!

17 mayo 2018

¿Cuál es la abreviatura de 'antes (y después) de Cristo'?

La vida pasajera
2010 - Rep. Dominicana
Víctor Manuel Ramos
(Novela recomendada)
Las locuciones antes de Cristo y después de Cristo suelen escribirse en su forma abreviada, pero, ¿cómo exactamente? 

Pues así: a. C. y d. C., o sea, con la primera letra en minúsculas y la segunda en mayúsculas, ambas con puntos posteriores, dejando un espacio de separación entre ellas.

He aquí dos ejemplos: "El primer Faraón apareció en Egipto en el 3000 a. C.", "Colón llegó a América en 1492 d. C.". Acordaos del espacio de separación y los respectivos puntos.

Fácil, ¿no? Ahora, a disfrutar del 2018 d. C., más conocido como 2018 a secas.

10 abril 2018

Qué son el parricidio y el filicidio

Raro
2006 - Uruguay
El Cuarteto de Nos
(Disco recomendado)
Matar es siempre el peor de los pecados, al menos desde la perspectiva religiosa, mas hay modos de matar peores que otros... El parricidio y el filicidio quizá sean los más horribles.

A la muerte dada a un pariente próximo, especialmente al padre o la madre, se la conoce como parricidio. Por consiguiente, aunque el vocablo lleva a pensar en el padre, su uso sirve también para la madre, o incluso para otro familiar cercano, como un abuelo o un tío, por ejemplo. De parricidio proviene el adjetivo parricida, que sirve para designar a quien mata a un pariente próximo.

A la muerte dada por un padre o una madre a su propio hijo (o hija) se la conoce como filicidio. De filicidio viene filicida, que sirve para designar a quien mata a su propio hijo (o hija).

Ahora que conocéis las palabras, os deseo no tener que usarlas.

29 marzo 2018

Diferencia entre 'apóstrofe' y 'apóstrofo'

País que fue será
2004 - Argentina
Juan Gelman
(Poemario recomendado)
Las palabras apóstrofe y apóstrofo son tan parecidas que suelen inducir a error. Pero cuidado: su significado no tiene nada que ver. Eso sí, ambas están relacionadas con el lenguaje poético.

La RAE nos recuerda que el apóstrofe es una interpelación vehemente dirigida en segunda persona a una o varias, presentes o ausentes, vivas o muertas, o a seres abstractos, a cosas inanimadas, o a uno mismo. Se trata de una figura retórica bastante empleada en poesía.

Sin embargo, el apóstrofo es un signo ortográfico (') utilizado en español para unir dos palabras indicando la elisión de sonidos, generalmente una vocal. Por ejemplo: d'aquel en vez de de aquel, común en la poesía antigua. Hoy en día, no se emplea en castellano, pero necesitamos el vocablo para referirnos a los apóstrofos de otras lenguas, como el francés o el italiano.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...