29 diciembre 2015

¿'Friki', 'friqui' o 'freaki'? ¿Cómo se escribe?

Veneno, único disco de la banda homónima (1977)
Veneno
1977 - España
Veneno
(Disco recomendado)
La palabra friki fue incluida en la vigesimotercera edición del diccionario académica como adjetivo ("extravagante, raro o excéntrico") y como sustantivo común ("persona pintoresca y extravagante"), en ambos casos como coloquialismos.

Aunque tradicionalmente la «k» de los préstamos lingüísticos se ha cambiando por «c» o «qu» (de whisky a güisqui, por ejemplo), actualmente se prefiere conservar esta letra, procedente en este caso del vocablo original freaky. Parece que los puristas han perdido esta batalla. 

Por tanto, la forma normal de escribir este vocablo es friki (en plural, frikis), si bien friqui también está aceptada (la que nunca lo estará es freaki). Seáis o no frikis, ahora ya sabéis cómo escribir una palabra cada vez más usada. Además, ¿quién no lleva un friki en su interior?

15 diciembre 2015

Diferencia entre 'provocativo' y 'provocador'

La novia (Paula Ortiz, 2015)
La novia
2015 - España
Paula Ortiz
(Película recomendada)
Las palabras provocativo y provocador pueden parecer similares a simple vista. Y lo cierto es que estos dos adjetivos significan exactamente lo mismo ("que provoca, incita, estimula o excita"). Sin embargo, no pueden emplearse en los mismos casos, ya que se aplican a sujetos distintos.

Así, provocativo se emplea referido a cosas (por ejemplo: "¡qué vestido tan provocativo llevas!"), mientras que provocador se emplea referido a personas (ejemplo: "con ese vestido vas muy provocador"). Como veis, el vestido es provocativo y la persona que lo lleva es provocadora.

EJERCICIOS

● El arte provocador/provocativo me apasiona.
● Jorge es un provocador/provocativo.
● No me gusta la ropa provocadora/provocativa.
● Viridiana es una película muy provocadora/provocativa.
● Luis Buñuel era un cineasta muy provocador/provocativo.

05 diciembre 2015

¿'Ciempiés' o 'cienpiés'? ¿Cómo se escribe?

Doña Bárbara (Rómulo Gallegos, 1929)
Doña Bárbara
1929 - Venezuela
Rómulo Gallegos
(Novela recomendada)
Ciempiés es el nombre vulgar del miriópodo conocido como quilópodo, al que también se denomina escolopendra. Aunque todos conocemos a este animal, pocos son los que recuerdan que, en castellano, nunca debemos escribir una ene antes de una pe, con lo que, pese a estar formada por los vocablos cien y pies, la grafía correcta cambia la «n» por una «m». O sea, ciempiés en lugar en cienpiés. (Por supuesto, se añade la tilde a pies porque este vocablo es un monosílabo y ciempiés una palabra llana terminada en «ese».)

Dicho sea de paso, la mayoría de los ciempiés no tienen cien patas, pues el número de estas depende del número de segmentos que componen su cuerpo y estos números varían según la especie. Un ciempiés adulto completamente dotado puede tener entre 15 y 177 pares de patas. 

¡Para que digan que las letras y las ciencias no pueden ir de la mano!

25 noviembre 2015

'Acaso' o 'a caso': ¿se escribe junto o separado?

Dólares de arena (Israel Cárdenas y Laura Guzmán, 2014)
Dólares de arena
2014 - Rep. Dominicana
I. Cárdenas y L. Guzmán
(Película recomendada)
La RAE incluye varias definiciones para el vocablo acaso, desde "casualidad, suceso imprevisto" hasta "quizá tal vez", sin olvidar la locuciones adverbiales por si acaso (ejemplo "Creo que no hay clase, pero iré por si acaso) y si acaso ("No tengo nada que añadir; si acaso, serías el primero en saberlo").

No obstante, lo que verdaderamente acontece a este artículo es la grafía de acaso, que, como ya se ha adelantado indirectamente, es acaso y no a caso (o sea, junto y no separado). La única excepción posible sería encontrarse con la preposición a y el sustantivo caso seguidos, pero sería un caso extraño. Si acaso, no sería difícil percibir esta diferencia, pero, por si acaso, escribid acaso siempre en una sola palabra.

Por cierto, la recomendación cultural de la semana es la cinta dominicana Dólares de arena, una de las muchas joyas en lengua castellana presentadas en el pasado LesGaiCineMad.

17 noviembre 2015

'Siquiera' o 'si quiera': ¿se escribe junto o separado?

La muerte de Artemio Cruz (Carlos Fuentes, 1962)
La muerte de Artemio Cruz
1962 - México
Carlos Fuentes
(Novela recomendada)
Aunque el adverbio siquiera se conforma de los vocablos si y quiera, su grafía separada no está aceptada por la RAE, con lo que debe escribirse siempre como una única palabra.

La RAE ofrece dos acepciones para el adverbio siquiera: al menos (ejemplo: "Dame un céntimo siquiera") y la más común (usada en contexto negativo): tan solo (ejemplo: "No tengo un céntimo siquiera"). El diccionario también incluye otros dos usos para el vocablo, en este caso como conjunción concesiva (aunque: "Hazme este favor, siquiera sea el último") o distributiva (ya: "siquiera venga, siquiera no venga"), pero ambos son poco empleados hoy en día.

De todos modos, sea cual sea el uso que demos a la unión de si y quiera, la grafía es siempre la misma: siquiera, todo junto. ¡Este vocablo no merece que dudéis siquiera!

06 noviembre 2015

Diferencia entre 'socializar' y 'sociabilizar'

Cartel de Macario (Roberto Gavaldón, 1960)
Macario
1960 - México
Roberto Gavaldón
(Película recomendada)
Los dos verbos que nos atañen hoy suelen confundirse por su similitud. Se trata de socializar y sociabilizar, dos palabras correctas (por mucho que algunos correctores ortográficos no estén de acuerdo) pero no intercambiables.

Así, según la RAE el vocablo socializar significa hacer vida social, aunque también transferir al Estado algo de propiedad privada (como la banca) o extender al conjunto de la sociedad algo limitado antes a unos pocos (como la cultura). La cuarta acepción del verbo es la de adaptar a un individuo a las normas de comportamiento social, o sea, hacerle sociable. 

Y es precisamente esta última acepción la única que coincide con sociabilizar. Por tanto, podemos decir tanto "Socializar a Mowgli era difícil" como "Sociabilizar a Mowgli era difícil". ¿Practicamos?

27 octubre 2015

¿Se escribe 'fue' con acento?

Trilogía idiota (Chema Rodríguez-Calderón, 2013)
Trilogía idiota
2013 - España
Chema Rodríguez-Calderón
(Teatro recomendado)
No, no y no. Fue no lleva tilde. ¿Por qué? Porque los monosílabos tónicos, es decir, aquellas palabras de una sola sílaba con acento de intensidad, no llevan tilde. ¿Por qué dudamos entonces? Porque hasta 1959 palabras como fue, fui, dio y vio sí se escribían con tilde. Y porque la norma concerniente a palabras agudas terminadas en vocal, ene o ese nos confunde.

Pero, entonces, ¿por qué los monosílabos , él, más, , , , y sí se acentúan? Pues porque es una forma de distinguirlos de de, el, mas, mise, si, te y tu y esclarecer posibles dudas. Aun teniendo dos acepciones (tercera persona del singular del pretérito perfecto simple de los verbos ir y ser), fue nunca da lugar a confusión, con lo que la tilde no es necesaria. Lo mismo sucede con da, diosdio, fefue, fui, mes, seis y vio, vocablos que llevarían tilde según la norma de las palabras agudas, pero no la llevan por ser monosílabos. 

¿Qué fue de la tilde de fue? Que se fue.

18 octubre 2015

Diferencia entre 'bah' y 'va'

Noticias del imperio (Fernando del Paso, 1987)
Noticias del imperio
1987 - México
Fernando del Paso
(Novela recomendada)
"¡Bah! ¿Adónde va este artículo?", pensarán algunos. Pero lo cierto es que este error es más común de lo que parece. Y es que bah y va sólo comparten una letra pese a pronunciarse igual.

-Va es la tercera persona del singular del presente de indicativo del verbo ir. Ejemplo: "El chico va al colegio todos los días". Además, acompañado de qué, es una interjección coloquial que denota incredulidad: "¡Qué va!". De hecho, va tiene infinidad de usos que pueden consultarse en la RAE.

-Bah es una interjección empleada para denotar incredulidad o desdén, tal y como yo he ejemplificado al inicio de este artículo. Otro ejemplo: "Bah, eso ya me lo sé".

En caso de duda, todos los va se escriben con uve y sin hache salvo el bah recién definido. Hoy no hay ejercicios, porque serían demasiado sencillos y probablemente diríais "bah, ¿quién va a hacerlos?". ¡Hasta la próxima!

06 octubre 2015

¿'Tal vez' o 'talvez'? ¿Se escribe junto o separado?

La leyenda del tiempo (Camarón, 1979)
La leyenda del tiempo
1979 - España
Camarón
(Disco recomendado)
Tal vez esté artículo os sorprende, talvez no. La locución adverbial tal vez (sinónimo de quizás) puede escribirse en una sola palabra, dando lugar al adverbio de duda talvez, tal y como afirma la RAE.

Sin embargo, el vocablo talvez sólo se usa en algunas variantes del castellano americano, siendo en todos los casos preferible la grafía en dos palabras: tal vez. O sea, mejor escribir "Tal vez vaya a la fiesta" que "Talvez vaya a la fiesta", si bien nadie podrá dar por errónea la segunda frase.

Otros ejemplos de grafías aceptadas tanto juntas como separadas: adonde/a donde, deprisa/de prisa, enfrente/en frente, enseguida/en seguida, nomás/no más. ¿Cuál os sorprende más?

29 septiembre 2015

Diferencia entre 'demás' y 'de más': ¿junto o separado?

Desde allá (Lorenzo Vigas, 2015)
Desde allá
2015 - Venezuela
Lorenzo Vigas
(Película recomendada)
Ya que ninguna duda ortográfica está de más, hoy vamos a resolver una tan importante como todas las demás: ¿demás o de más?

-Demás se emplea para referirse a lo(s) otro(s)/otra(s). Ejemplo: "¿Has visto a los demás?". Sumando a por lo, es una locución adverbial: "La película es algo simplista, pero, por lo demás, está bien hecha".

-De más significa 'más de la cuenta, en exceso'. Ejemplo: "Creo que me has dado de más".

EJERCICIOS

¿Demás o de más?

-He estado ocupado con deberes y demás/de más.
-Los demás/de más vienen más tarde.
-Para, ya me has puesto demás/de más.
-Conozco al director, pero no sé nada de los demás/de más.
-Creo que has trabajado demás/de más.

16 septiembre 2015

Diferencia entre 'balón' y 'valón'

El mar de la fertilidad (La Unión, 2002)
El mar de la fertilidad
2002 - España
La Unión
(Disco recomendado)
Aunque los periodistas están supuestamente versados en ortografía, es relativamente común encontrarse el vocablo valón mal escrito. Los valones son los habitantes de la parte meridional de Bélgica, los cuales hablan valón (dialecto del francés). No deben confundirse con los balones de fútbol, rugby, baloncesto y otros deportes. Además, ambos vocablos tienen otras denominaciones:

-El balón es, además de una pelota grande, un recipiente para contener gases, un recipiente esférico de vidrio con cuello prolongado y un fardo grande de mercancías.

-El valón es, además del habitante de Bélgica (así como su idioma y todo lo relativo a él), un cuello grande y vuelto sobre la espalda, hombros y pecho, que se usó especialmente en los siglos XVI y XVII. En Colombia, Ecuador, Venezuela también se emplea este vocablo para referirse a las crines convenientemente recortadas que cubren el cuello de las caballerías.

31 agosto 2015

¿Por qué 'México' y 'Texas' se escriben con equis («x») y se pronuncian con jota («j»)?

Cartel de Sudamerican Rockers (Chile, 2014)
Sudamerican Rockers
2014 - Chile
(Serie recomendada)
A raíz de las interesantes dudas despertadas por el artículo dedicado a la pronunciación de la letra equis («x»), he decidido dedicar este artículo a explicar por qué México, Texas y otros topónimos americanos se escriben con equis pero se pronuncian con jota. Lamentablemente, la respuesta (extraída de la RAE) es bastante aburrida.

En la Edad Media, la grafía /x/ representaba un sonido palatal fricativo sordo, cuya pronunciación era similar al /sh/ inglés y el /ch/ francés actuales. Así, palabras como dixo (hoy dijo) o traxo (hoy trajo) se pronunciaban /dísho/ o /trásho/ (donde /sh/ representa un sonido parecido al que emitimos cuando queremos imponer silencio). Este sonido evolucionó a partir del siglo XVI hasta convertirse en el sonido velar fricativo sordo /j/, que en la escritura moderna se representa con las letras «j» o «g». No obstante, la grafía arcaica con «x» se conserva en varios topónimos americanos, como México, Oaxaca y Texas, con sus respectivos derivados mexicano, oaxaqueño, texano, etc., y en variantes americanas de algunos nombres propios de persona, como Ximena. Por tanto, pese a escribirse con equis, todos estos vocablos deben pronunciarse con jota.

23 agosto 2015

¿Cómo se pronuncia la equis («x») en español?

El entenado (Juan José Saer, 1983)
El entenado
1983 - Argentina
Juan José Saer
(Novela recomendada)
La «x» es la vigesimoséptima letra del abecedario español. Pese a su exotismo, es una letra bastante empleada, pero muchos son los hispanohablantes que dudan a la hora de pronunciarla. Por eso, hoy he recurrido a la RAE para sacarnos de dudas.

El diccionario de la lengua española nos advierte de que la pronunciación de la «x» depende del lugar que ocupe dentro de la palabra:

-En posición intervocálica (examen, sexualidad) o en final de palabra (fénixrelax), la letra «x» representa la sucesión de dos sonidos: /k + s/ (en pronunciación enfática) o /g + s/ (en pronunciación relajada).

-En posición inicial de palabra (xenofobia, xerocopiar), la «x» representa el sonido /s/. Sí, no os compliquéis: la palabra xilófono se lee silófono.

15 agosto 2015

Diferencia entre 'rebelar' y 'revelar': ¿con B o con V?

Altazor (Vicente Huidobro, 1931)
Altazor
1931 - España
Vicente Huidobro
(Poemario recomendado)
Las palabras rebelar/rebelarse y revelar/revelarse son homófonas; o sea: se leen igual pero no se escriben igual. Aunque su significado es completamente distinto, los errores abundan, con lo que nunca está de más recordar la definición de cada una.

-Rebelar(se) significa sublevar(se) u oponer resistencia. Ejemplo: "El pueblo se rebeló contra el régimen". Por tanto, rebelión y rebelde se escribe siempre con be. Pero cuidado: revuelta y revolución se escriben con uve.

-Revelar(se) significa manifestar lo ignorado o escondido. Ejemplo: "Sus palabras me revelaron lo que necesitaba saber". Cuando revelamos un carrete, descubrimos las fotografías escondidas, con lo que debemos acordarnos de la uve para esa acepción. Asimismo, los dioses se revelan a los hombres.

06 agosto 2015

Ejercicios y soluciones de gramática y ortografía (aniversario del blog II)

Póster de Requisitos para ser una persona normal, ópera prima de Leticia Dolera
Requisitos para ser
una persona normal

2015 - España
Leticia Dolera
(Película recomendada)
Parece mentira, pero ¿Cómo se dice? acaba de cumplir dos años. Doce meses durante los cuales ha logrado 1268 seguidores en Facebook y 370 en Twitter, así como más de un millón de visitas. ¡Parece que la gente desea hablar y escribir con corrección después de todo! Tal y como hice para celebrar el primer aniversario de este espacio, hoy voy a repasar todas las cuestiones tratadas a lo largo del pasado año, con ejercicios y soluciones dedicados a todas y cada una de ellas. Si tenéis dudas, os aconsejo revisar el enlace al que lleva cada ejercicio.

24 julio 2015

'El carisma' o 'la carisma': ¿masculino o femenino?

Senderos de traición (Héroes del silencio, 1990)
Senderos de traición
1990 - España
Héroes del silencio
(Disco recomendado)
Nunca olvidaré aquel día en que Noemí Galera concluyó su veredicto sobre uno de los concursantes de Operación Triunfo con un "por cierto: es el carisma, no la carisma" (ridiculizando la constante equivocación del concursante). Sobra decir que el comentario estaba completamente fuera de lugar, pero al menos sirvió para que miles de espectadores recordaran que la palabra carisma no es femenina, sino masculina. Y es que el truco que se aprenden los extranjeros para distinguir los géneros en castellano (si una palabra termina por a es femenina; si termina por o es masculina) no es correcto en todos los casos.

Esta historia nos deja dos moralejas. La primera: hay cosas más importantes que el lenguaje (por ejemplo, el respeto). La segunda: hacer un mal uso del lenguaje nos puede jugar una mala pasada cuando menos lo esperamos. 

14 julio 2015

Diferencia entre 'bufet' y 'bufete'

Paradiso (José Lezama Lima, 1966)
Paradiso
1966 - Cuba
José Lezama Lima
(Novela recomendada)
El artículo de hoy podrá parecer una tontería, pero supone un error bastante común por la similitud entre ambos vocablos y el relativo exotismo de los mismos. 

-El bufet es definido por la RAE como la "comida, por lo general nocturna, compuesta de platos calientes y fríos, con que se cubre de una vez la mesa", una descripción algo enrevesada y poco clara para definir lo que todos entendemos por bufet: una comida libre en la que los alimentos se disponen en una mesa y cada comensal se sirve lo que desea. El vocablo se ha castellanizado en la forma bufé, pero bufet sigue siendo el vocablo más extendido.

-El bufete es, bien una mesa de escribir con cajones, bien un despacho de abogados. El término proviene del francés buffet (aparador).

Todavía son muchos los restaurantes que ofrecen bufetes en vez de bufets/bufés. A ellos va dedicado este artículo.


02 julio 2015

Diferencia entre 'influir' e 'influenciar'

Lunas rotas (Rosana, 1996)
Lunas rotas
1996 - España
Rosana
(Disco recomendado)
Según la RAE, los verbos influir e influenciar tienen exactamente el mismo significado (producir un efecto sobre algo o predominio sobre alguien). Sin embargo, estos vocablos no son idénticos, pues tienen diferencias de construcción: ambos verbos se emplean como transitivos, pero influir también funciona como intransitivo.

Así, el verbo influir se utiliza como transitivo (ejemplo: “Mi profesor me influyó mucho”, “El autor fue influido por su entorno”) y como intransitivo (“Walt Disney influyó en el cine de animación posterior”, “las condiciones de la encuesta han influido sobre los resultados”), mientras que el verbo influenciar tan sólo funciona como intransitivo. Por tanto, podemos cambiar influir por influenciar en los dos primeros ejemplos (“Mi profesor me influenció mucho”, “El autor fue influenciado por su entorno”), pero no en los dos siguientes debido al uso de las preposiciones en y sobre.

26 mayo 2015

Diferencia entre 'asimismo', 'así mismo' y 'a sí mismo'

A cambio de nada
2015 - España
Daniel Guzmán
(Película recomendada)
A sí mismo, así mismo y asimismo suenan prácticamente igual, pero tienen significados distintos. Y conviene distinguirlos.

A sí mismo está formada por la preposición a, el pronombre reflexivo y el adjetivo mismo (el cual admite variaciones de género y número: a sí misma, a sí mismos, a sí mismas). Ejemplo: "Normalmente, los políticos se votan a sí mismos".

Las formas así mismo y asimismo se emplean indistintamente cuando su significado es el de 'también o además', aunque es preferible la grafía en una sola palabra (asimismo). Ejemplo: "Asimismo, me gustaría que todas las opiniones se tuvieran en cuenta".

Asimismo, conviene señalar que así mismo se utiliza cuando el adjetivo mismo funciona como refuerzo y puede omitirse, dejando sólo el adverbio así. Ejemplo: "Lo hizo así (mismo)". Sin embargo, este uso es menos común, con lo que os aconsejo que centréis vuestros esfuerzos en las demás distinciones.

19 mayo 2015

'Bajo el arcoíris': novela de Juan Roures (2015)

Bajo el arcoíris
2015 - España
Juan Roures
(Novela recomendada)
Espero que me disculpéis, porque, por una vez, voy a dejar de lado la ortografía (aunque no el correcto uso del lenguaje, espero) para hablaros de mi primera novela: Bajo el arcoíris, una historia sobre la amistad y la identidad protagonizada por cinco jóvenes homosexuales que comparten sueños y decepciones en las calles de Madrid.

Bajo el arcoíris incluye el alma de cinco personajes cuyas vidas se entrelazan por azar, uno de los elementos clave de esta reflexión sobre la existencia a una temprana edad. Éstas son las historias del sensato y enamoradizo Besay, el cínico y cautivador Guille, el bonachón y despistado Leo, el conservador y acomplejado Álex y el ingenioso y valiente Fran, las cuales, en parte, constituyen mi propia historia, pero, sobre todo, conforman las historias de las personas que conocí en COGAM (la asociación LGTB de Madrid), que he intentado retratar con humor y honestidad.

11 mayo 2015

Diferencia entre 'indio', 'hindú', 'hinduista' e 'hindi'

La Celestina, de Fernando de Rojas (aprox: 1500)
La Celestina
1499 - España
Fernando de Rojas
(Teatro recomendado)
Se suele decir que Cristóbal Colón descubrió América, pero lo cierto es que el navegante español creyó haber alcanzado la costa de la India. A ello se debe que llamemos indios, tanto a los indígenas americanos, como a los naturales del país asiático. Por consiguiente, el vocablo indio tiene ambas acepciones.

Si queremos evitar confusión, podemos recurrir al término hindú como gentilicio de la India, pero entonces nos encontramos con un nuevo problema: la RAE también permite emplear ese vocablo para referirse a quienes practican el hinduismo. Y, aunque la mayoría de los habitantes de la India son practicantes de dicha religión, no debemos mezclar ambas denominaciones. Como solución, se introdujo el término hinduista para referirse a los seguidores del hinduismo. Por su parte, el hindi es el idioma más utilizado por los indios/hindúes. 

En resumen, lo más claro es llamar indios a los indígenas americanos, hindúes a los habitantes de la India e hinduistas a los seguidores del hinduismo, pero la RAE acepta indio para las dos primeras definiciones e hindú para las dos segundas. Hasta que se ponga solución a esta confusión, lo mejor es matizar y contextualizar. Por cierto, todos estos términos (con o sin hache) derivan del río Indo, en cuya cuenca se desarrolló la rica civilización de la India.

01 mayo 2015

¿'Obtar' u 'optar'?, ¿'obtener' u 'optener'?, ¿'ob' u 'op'?

Cartel de Felices 140 (Gracia Querejeta, 2015)
Felices 140
2015 - España
Gracia Querejeta
(Película recomendada)
Obcecar, objetar, obtenerobsesionarobstaculizarobstruir, obtener, obviar… Muchos son los verbos que empiezan por ob. No es ese el caso del verbo optar, que se escribe con p. El sonido similar de ambas letras (p y b) en esa posición lleva a confundirse entre optar y obtar. Y, lo que es peor, nos hace dudar de cara a los demás verbos señalados.

Por suerte, optar es el único verbo importante que empieza por  op, con lo que basta aprenderse su escritura para recordar que todos los demás se escriben con b. Hoy ha sido muy fácil, ¿verdad? En realidad la ortografía suele ser fácil cuando nos paramos un poco a reflexionar sobre ella.

De todos modos, ya que hoy es el Día del Trabajador, olvidaos de la ortografía e id al cine a ver, por ejemplo, Felices 140, la primera gran película española del 2015 (podéis leer mi comentario del film aquí).

09 abril 2015

Diferencia entre 'basto' y 'vasto': ¿con B o con V?

Póster de Machuca (Andrés Wood, 2004)
Machuca
2004 - Chile
Andrés Wood
(Película recomendada)
Ya que vasto suele escribirse pero no decirse y basto suele decirse pero no escribirse, muchos dudan sobre su ortografía. Pero, si no queremos parecer vastamente bastos, es mejor que aprendamos la diferencia.

-Basto significa 'grosero, tosco, sin pulimentar'. Por ejemplo: "Sus modales son muy bastos". Además, los bastos constituyen un palo de la baraja española.

-Vasto significa 'dilatado, muy extendido o muy grande'. Por ejemplo: "EE. UU. tiene vastos parajes por explorar". Además, denominamos músculo vasto al que va desde la articulación de la cadera hasta la rótula.

23 marzo 2015

¿'Bla, bla, bla', 'bla-bla-bla' o 'blablablá'? ¿Cómo se escribe?

Conversación en La Catedral (Mario Vargas Llosa, 1969)
Conversación en La Catedral
1969 - Perú
Mario Vargas Llosa
(Novela recomendada)
El otro día me disponía a escribir bla bla bla y me di cuenta de que ¡no sabía cómo escribirlo! Sin duda es algo que suele decirse pero no escribirse. ¿Cuál es la forma correcta? Investigando, comprobé que la RAE incluye el vocablo blablablá (sí, todo junto y con tilde), además de la forma bla-bla-bla (sí, entre guiones). Empero, Fundéu BBVA admite que la forma más frecuente es bla, bla, bla (o sea, entre comas).

En los tres casos nos encontramos ante onomatopeyas para imitar el ruido de la conversación ininterrumpida e insustancial. Sin embargo, las formas blablablá y bla-bla-bla también son sustantivos que significan "discurso vacío de contenido" (ejemplo: "la conferencia fue puro blablablá"). Y sí, podéis optar por cualquiera de las formas propuestos, siendo las tres preferibles al mero bla bla bla. Pero, seamos sinceros, a nadie le importará como lo escribáis, así que prometo dejarme de tanto blablablá y dedicar el próximo artículo a algo realmente importante.

14 marzo 2015

¿'Yendo' o 'llendo'? ¿Cómo se escribe el gerundio de 'ir'?

Tala (Gabriela Mistral, 1938)
Tala
1938 - Argentina
Gabriela Mistral
(Poemario recomendado)
La forma llendo no sólo no es el gerundio del verbo ir, sino que no existe en el diccionario. La escritura correcta es yendo, o sea, con i griega. No queda claro cuál es el motivo de este extendido error: ¿quizá la cercanía al verbo llevar?

De todos modos, si el infinitivo de un verbo no tiene ni ll ni i griega, todas las formas verbales del mismo se escribirán con y. Por ejemplo, a partir de construir obtenemos construyendo, construyamos, construyáis..., a partir de poseer obtenemos poseyendo, poseyeras, poseyó... y a partir de creer obtenemos creyendo, creyeras, creyéramos...

Ya sabéis: ante infinitivos sin ll o y, optamos por lo más sencillo: una sola letra (y). Fácil, ¿no?

03 marzo 2015

Mayúscula o minúscula en días de la semana, meses y estaciones del año

'El sueño de Morfeo', primer disco de la banda del mismo nombre
El sueño de Morfeo
2005 - España
El sueño de Morfeo
(Disco recomendado)
Vivir en un mundo tan global tiene sus consecuencias. Una de ellas es el lío de idiomas. Por ejemplo, en inglés los días de la semana (por ejemplo: Monday/lunes) y los meses del año (January/enerose escriben con mayúscula inicial. No es así en castellano, donde estas palabras son sustantivos comunes que se escriben con minúscula. Por su parte, las estaciones del año (winter/invierno), se escriben con minúscula en ambas lenguas, haciendo dudar también a los anglosajones.

Por supuesto, recurriremos a la mayúscula inicial siempre que la puntuación lo exija: al inicio de un texto, tras un punto y seguido, etc. A menudo, los días de la semana, los meses y la estaciones del año aparecen encabezando un texto. De ahí que nos hayamos acostumbrado a verlos escritos con mayúscula (por ejemplo: "Jueves 12. Día 1. Comienza el viaje"). Pero, en circunstancias normales, en español los días, los meses y las estaciones se escriben con minúscula (por ejemplo: "El viaje empezó el jueves 12"). ¡Que no os despisten los encabezados!

20 febrero 2015

Diferencia entre 'iniciar', 'inicializar' e 'inicialar'

Los detectives salvajes (Roberto Bolaño, 1998)
Los detectives salvajes
1998 - Chile
Roberto Bolaño
(Novela recomendada)
"¡El ordenador no sabe escribir!". Todos hemos pensando esto alguna vez al leer la palabra inicializando en la pantalla del mismo. Empero, el vocablo inicializar, no sólo existe, sino que tiene un significado distinto a iniciar.

Así, la RAE define iniciar como "comenzar o empezar algo", mientras que inicializar (un calco del inglés: initialize) es un término informático que significa "establecer los valores iniciales para la ejecución de un programa". Por tanto, iniciamos un programa cuando no se realiza cambio alguno, pero lo inicializamos cuando lo hacemos pasar (directa o indirectamente) por una configuración previa.

Tampoco debemos confundir estos vocablos con inicialar, empleado en Argentina, Cuba, Uruguay y la República Dominicana, donde significa "firmar un documento oficial con las iniciales de nombre y apellido".

10 febrero 2015

Diferencia entre 'aún así' y 'aun así'

Póster de Musarañas (Juanfer Andrés y Esteban Roel, 2014)
Musarañas
2014 - España
J. Andrés y E. Roel
(Película recomendada)
Hace unos meses hablé de la diferencia entre aún y aun (con o sin acento). Sin embargo, hay una duda concerniente a esto que está especialmente expandida y requiere un artículo aparte: la distinción entre aún así y aun así. Estas dos formas se confunden hasta la saciedad, pero tienen significados completamente diferentes:

-Aún así significa 'todavía así'. Por ejemplo: "¿Qué haces aún así? ¡Vístete de una vez!".

-Aun así significa 'sin embargo' o 'pese a eso'. Por ejemplo: "El paro ha disminuido; aun así, la crisis económica perdura".

En los medios de comunicación, es común encontrar ambas formas escritas con tilde, incluso por aquellos que conocen perfectamente la distinción entre aún y aun.

28 enero 2015

¿'A diferencia que' o 'a diferencia de'?

Los simuladores, serie de Damián Szifrón
Los simuladores
2002 - Argentina
(Serie recomendada)
Me hallaba ayer leyendo un artículo sobre 'errores comunes del lenguaje' cuando encontré, en el propio texto, un error más común que cualquiera de los mencionados. Se trata del uso erróneo de a diferencia que en lugar de la locución preposicional a diferencia de, utilizada para denotar discrepancia entre dos cosas.

Así, oraciones como "A diferencia que Francia, España es un país monárquico" y "A diferencia que tú, yo no como productos grasos" son erróneas. Lo correcto es "A diferencia de Francia, España es un país monárquico" y "A diferencia de ti, yo no como productos grasos" (fijaos en que, en el segundo ejemplo, el es, se sustituye por ti).

La confusión deriva de la mezcla entre Al contrario que y A diferencia de, que da como resultado el híbrido A diferencia que. Por tanto, las frases anteriores también pueden formarse como "Al contrario que Francia, España es un país monárquico" y "Al contrario que tú, yo no como productos grasos". 

17 enero 2015

¿Se puede decir 'almóndiga' y 'cocreta'?

La señorita de Trvélez, de Carlos Arniches
La señorita de Trevélez
1916 - España
Carlos Arniches
(Teatro recomendado)

Cada vez que se quiere criticar a la RAE, se hace referencia a la aceptación de las voces almóndiga y cocreta, incluidas como sinónimos de albóndiga y croqueta. Es éste un error, ya que la palabra cocreta no aparece en el diccionario, donde sí encontramos almóndiga.

Pero, ¿por qué añadió la RAE la palabra almóndiga? ¿Es esa su forma de fomentar la (in)cultura? La RAE se explicó afirmando que palabras como almóndiga (albóndiga), vagamundo (vagabundo), toballa (toalla), murciégalo (murciélago) y crocodilo (cocodrilo) están recogidas en el diccionario por su frecuencia de uso en determinadas áreas de habla española durante un largo periodo de tiempo. No obstante, no dejan por ello de ser formas vulgares cuyo uso se desaconseja.

Es decir: sí, la RAE incluye los vocablos almóndiga, vagamundo, toballa, murciégalo y crocodilo por ser bastante empleados en castellano, ¡pero también incluye diversas palabrotas e insultos y no por ello nos insta a usarlos!

13 enero 2015

¿'Dar que hablar' o 'dar de qué hablar'? ¿Se acentúa 'que'?

Póster de 'La isla mínima', de Alberto Rodríguez (2014)
La isla mínima
2014 - España
Alberto Rodríguez
(Película recomendada)
A menudo, hablamos sin pensar. Pero, cuando nos paramos a hacerlo, dudamos. Por ejemplo, ¿qué es correcto: 'dar que hablar' o 'dar de qué hablar'? La mayoría dudamos al hacernos la pregunta, aunque probablemente luego lo utilicemos correctamente. Y, a la hora de escribir, nos preguntamos si acentuar o no el que.

Pues bien, la opción correcta es 'dar que hablar'. Y sí, se escribe sin tilde en el que. Ejemplos: "La noticia dio mucho que hablar", "La situación da que hablar", "Los videoclips de Lady Gaga siempre dan que hablar".

Empero, la forma 'dar de qué hablar' está bastante extendida. En caso de elegirla, el que sí debería ir acentuado (qué), pero gramaticalmente es un conjunto de palabras extraño. Por tanto, yo recomiendo el uso de 'dar que hablar'.

05 enero 2015

Diferencia entre ‘burro’, ‘asno’, ‘mulo’, ‘burdégano’, ‘pollino’, ‘borrico’ y ‘jumento’

'Platero y yo', prosa lírica de Juan Ramón Jiménez
Platero y yo
1917 - España
Juan Ramón Jiménez
(Novela recomendada)
Hace un par de años se armó un auténtico revuelo cuando el Papa afirmó que no había buey y mula en el Portal de Belén. Pese a sus palabras, todo nacimiento que se preste cuenta con un buey y una mula. Pero, ¿importaría que, en vez de una mula, contásemos con una burra, asna, burdégano, pollina o borrica? Probablemente no, pero hay diferencias:

-El asno es definido por la RAE como un animal solípedo muy sufrido, de metro y medio de altura, color ceniciento y largas orejas. Asno, burro, borrico y jumento son sinónimos, al igual que asna, burra, borrica y jumenta.

-El pollino es un asno joven y cerril (no domado), aunque el vocablo a veces se emplea como mero sinónimo de asno. La forma femenina es pollina.

-El mulo es el hijo de una yegua y un burro. La forma femenina es mula.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...